|
Ferhenga Biwêjan a Tirkî-Kurdî
Dema mirov zimanekî bi kar tîne, pêdivî bi peyv, qalib, tasvîr, biwêj û gotinên pêşiyan ên wî zimanî dibîne. Di nav van de biwêj cihekî girîng digirin û zimanek çiqas biwêjên wî pir bin, ew ziman ew qas dewlemend e. Ger mirov bi biwêjên zimanekî nizanibe, mirov tema wî zimanî jî fêm nake. Di nav kurdên Tirkiyeyê de, ciwan bi giştî ji biwêjên kurdî dûr in. Kurdên ku hatine bişaftin dixwazin di ser zimanê tirkî re hînî zimanê xwe bibin, wê demê zimanê wan dimîne di bin bandora zimanê tirkî de. Nemaze di wergeran de ev yek bi awayekî berbiçav derdikeve holê. Kesên ku nivîsên tirkî bo kurdî werdigerînin, ji bo ku ferhengeke biwêjan li ber destê wan nîn e û bixwe baş biwêjên bi kurdî nizanin, wê demê şaştiyên mezin derdikevin holê. Ev berhem vê valahiyê dadigire. Êdî ji bo wergera bi tirkî-kurdî, kurdî-tirkî berhemeke giranbiha li ber destê wergêran e. Ji bo ku kesên ku bi biwêjên kurdî baş nizanin, ji mantiqê zimanê tirkî rizgar bibin ev berhem tekane berhema li ber destê wan e.
Ev berhem ji 9067 biwêjên tirkî û berginda wan a bi kurdî pêk tê. 720 rûpel e. Her wiha bi cild û kaxiza bikalite hatiye çapkirin.
|